Questo sito usa cookie per fornirti un'esperienza migliore. Proseguendo la navigazione accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra OK

FAQ (Часто задаваемые вопросы)

 

FAQ (Часто задаваемые вопросы)
bookmarkflat 105997
 

⟩⟩ КОНСУЛЬСКИЕ ВОПРОСЫ
⟩⟩ ПОЛЕЗНЫЕ ССЫЛКИ - ПРОСТАВЛЕНИЕ ШТАМПА АПОСТИЛЬ
⟩⟩ ИНФОРМАЦИЯ О ПЕРЕВОДЧИКАХ
⟩⟩  КОНСУЛЬСКОЕ ЗАВЕРЕНИЕ ПЕРЕВОДОВ РОССИЙСКИХ ДОКУМЕНТОВ
⟩⟩ ПОСТАНОВКА НА КОНСУЛЬСКИЙ УЧЁТ (ЗАПИСЬ В AIRE) И ПОРТАЛ “FAST IT”
⟩⟩ ОФОРМЛЕНИЕ ИТАЛЬЯНСКИХ ПАСПОРТОВ
⟩⟩ TRASCRIZIONE АКТОВОЙ ЗАПИСИ О ЗАКЛЮЧЕНИИ БРАКА
⟩⟩ TRASCRIZIONE АКТОВОЙ ЗАПИСИ О РОЖДЕНИИ
⟩⟩ ОФОРМЛЕНИЕ CODICE FISCALE
⟩⟩ ОФОРМЛЕНИЕ DICHIARAZIONE DI VALORE “IN LOCO”
⟩⟩ ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОСТУПАЮЩИХ В ВУЗы ИТАЛИИ

 

КОНСУЛЬСКИЕ ВОПРОСЫ:

Уважаемый пользователь,

Приглашаем Вас ознакомиться с ниже приведённой информацией, надеясь облегчить Вам понимание наиболее распространённых консульских процедур.

По любым вопросам (за исключением вопросов, касающихся выдачи виз) Вы можете связаться с нами по адресу

consolare.sanpietroburgo@esteri.it

В настоящее время, по причинам санитарного характера, связанным с пандемическим распространением вируса COVID-19, приём посетителей ведётся исключительно по предварительной записи, которую Вам следует запросить по адресу

consolare.sanpietroburgo@esteri.it

Приятного чтения!

 

 

ПОЛЕЗНЫЕ ССЫЛКИ – ОРГАНИЗАЦИИ, УПОЛНОМОЧЕННЫЕ НА ПРОСТАВЛЕНИЕ ШТАМПА АПОСТИЛЬ
(в соответствии с Гаагской конвенцией от 5 октября 1961 г.)

 

В соответствии с положениями Гаагской конвенции от 5 октября 1961 г., российские официальные документы подлежат заверению посредством проставления специального штампа - Апостиля.

Ниже приведены ссылки на организации г. Санкт-Петербурга, уполномоченные на проставление Апостиля::

  1. Акты гражданского состояния (свидетельства о рождении, браке, разводе, установлении отцовства, перемене имени, усыновлении/удочерении, смерти и иные справки, официально выдаваемые учреждениями ЗАГС): http://kzags.gov.spb.ru/apostil/,
  2. Cправки об отсутствии судимости:: https://78.мвд.рф/folder/7933342,
  3. Нотариальные и судебные акты: (доверенности, согласия, решения и постановления судебных органов): https://to78.minjust.gov.ru/ru/apostil,
  4. Документы об образовании:: http://knvsh.gov.spb.ru/gosuslugi/.

Если Ваши документы выданы на территории иного субъекта РФ, Вам следует обращаться в организации, уполномоченные на проставление Апостиля в данном субъекте РФ. Как правило, акты гражданского состояния удостоверяются Апостилем в областных (республиканских, краевых) Комитетах по делам ЗАГС, справки об отсутствии судимости - в областных (республиканских, краевых) Управлениях МВД России, нотариальные и судебные акты - в областных (республиканских, краевых) Управлениях Министерства юстиции Российской Федерации, а документы об образовании - в областных (республиканских, краевых) Комитетах по образованию.

 

 

ИНФОРМАЦИЯ О ПЕРЕВОДЧИКАХ

 

Настоящий список, фамилии и имена переводчиков в котором указаны в алфавитном порядке, имеет осведомительный, но не исчерпывающий характер. Генеральное консульство не осуществляет контроль за профессиональной деятельностью переводчиков и порядком оказания переводческих услуг. Любые взаимоотношения клиентов с указанными переводчиками устанавливаются напрямую и носят частный характер.

 

ANDRIIASH Elena/АНДРИЯШ Елена
+7 (911) 2559981, andrijash@mail.ru

CHEBOTAREVA Anna/ЧЕБОТАРЕВА Анна
+ 7 (911) 214-65-73, fasatek@mail.ru

CHERNIAKOV Leontii/ЧЕРНЯКОВ Леонтий
+ 7 (952) 240-25-81, Leonix1995@gmail.com

KARPIKOVA Anna/КАРПИКОВВА Анна
(Agenzia di traduzioni “Ego translating”)
(Переводческая компания «ЭГО транслейтинг»)
тел./факс: + 7 (812)200-43-00 /8 800 100 22 10
traduzione_italiana@egotranslating.ru

KASTALSKAIA Natalia/КАСТАЛЬСКАЯ Наталья
+7(904)550-51-83, +7(911)7674868 natalia.kastalskaya@gmail.com

KOCHUBEEVALarisa /КОЧУБЕЕВА Лариса
+7(921)330-87-43, vivalorik@mail.ru

LYATSKAYA Yulia/ЛЯЦКАЯ Юлия
+7 (921)934-05-95, julia.lyatskaya@gmail.com

NOVGORODTSEVA Lyubov/НОВГОРОДЦЕВА Любовь
(Agenzia di Traduzioni “Vosstania, 6”)
(Бюро переводов «Восстания, 6»)
+7(812)273-70-03, trans@v6.spb.ru

PLOTKINA Elizaveta/ПЛОТКИНАЕлизавета
+7(921)931-17-50, plotkina@list.ru

PROKOPENKO Dmitrii/ПРОКОПЕНКОДмитрий
+7(911) 995-58-77, office@italianorusso.com

STRAGAPEDE Erika/СТРАГАПЕДЕЭрика
+7(911) 103-14-07, erika.stragapede92@gmail.com

TSVETKOVA Svetlana/ЦВЕТКОВАСветлана
+7(921)930-48-25, zikuta@mail.ru

TYUTELEVA Elena/ТЮТЕЛЕВА Елена
+7(911)986-73-97, etyuteleva@yandex.ru

ZHUKOVA Marina/ЖУКОВА Марина
+7(921)920-16-12, marinazhu.spb@gmail.com

 

Переведённые документы предоставляются на Окно оказания консульских услуг в следующем порядке: оригинал документа + перевод документа на итальянский язык, подписанный одним из переводчиков из выше указанного списка.

 

 

КОНСУЛЬСКОЕ ЗАВЕРЕНИЕ ПЕРЕВОДОВ РОССИЙСКИХ ОФИЦИАЛЬНЫХ ДОКУМЕНТОВ
ДЛЯ ПРЕДЪЯВЛЕНИЯ В ИТАЛИИ

 

Для заверения в Генеральном консульстве переводов российских документов рекомендуем Вам обращаться к одному из переводчиков из списка, представленного в разделе «Информация о переводчиках».

Готовые переводы предоставляются для заверения на Окно оказания консульских услуг. Стоимость удостоверения верности перевода оригиналу документа рассчитывается исходя из количества листов оригинального документа и составляет 1170 рублей за лист.

Если перевод не может быть сшит с оригиналом российского документа, дополнительно взимается консульский сбор за изготовление нотариальной копии из расчёта 900 рублей за каждый лист оригинала. Оплата осуществляется наличными непосредственно на Окне оказания консульских услуг.

Обращаем Ваше внимание на то, что до осуществления перевода, заинтересованное лицо обязано обратиться в компетентные учреждения РФ в целях заверения имеющихся у него документов штампом Апостиль. Обращаем внимание, что заверению Апостилем подлежат оригиналы документов, а не их нотариальные копии.

Обязательны к заверению Апостилем:

  1. Акты гражданского состояния (свидетельства о рождении, о браке, о разводе, о перемене имени, об усыновлении/удочерении, о смерти) и соответствующие справки, выдаваемые органами ЗАГС,
  2. Справки об отсутствии судимости,
  3. Нотариальные документы (доверенности, согласия на выезд за рубеж и т.п.)
  4. Судебные документы (судебные решения и определения),
  5. Документы об образовании.

К сведению лиц, готовящих пакет документов для определения размера платы за обучение в итальянском ВУЗ-е (расчёт ISEE): ряд справок (справка по форме-9, справка по форме 2-НДФЛ и иные справки/декларации о доходах, справки о пенсиях, стипендиях и социальных пособиях, свидетельства о праве собственности, договоры аренды и др.) предоставляются к переводу и последующему заверению подписи переводчика без проставления штампа Апостиль. Проставление Апостиля является обязательным на документах, выдаваемых органами ЗАГС, судебными и нотариальными органами.

 

ПОСТАНОВКА НА КОНСУЛЬСКИЙ УЧЁТ (ЗАПИСЬ В AIRE) И ПОРТАЛ “FAST IT”

 

Для постановки на консульский учёт (записи в AIRE), а также для сообщения нового адреса места жительства на территории консульского округа не требуется Ваше личное присутствие в консульстве. Вы можете осуществить эти процедуры дистанционно, на специальном портале консульских услуг “FAST IT”. Вам необходимо всего лишь пройти регистрацию и следовать инструкциям. Мы автоматически получим Вашу заявку и, в случае необходимости, вступим с Вами в переписку по электронной почте в целях успешного завершения записи.

Если Вы не имеете возможности воспользоваться порталом FAST IT, просим Вас выслать на адрес consolare.sanpietroburgo@esteri.it следующую документацию:

  1. Istanza di iscrizione all’AIRE

  2. Копию основного разворота Вашего итальянского паспорта и паспортов членов Вашей семьи, проживающих по одному с Вами адресу, для которых Вы также хотите запросить запись в AIRE,

  3. Подтверждение Вашего постоянного места жительства на территории Санкт-Петербургского консульского округа (разрешение на временное проживание, вид на жительство, долгосрочная виза, российский паспорт (если у Вас есть гражданство РФ),

  4. Только в случае записи в AIRE несовершеннолетнего лица, проживающего с одним из родителей: согласие второго (не проживающего совместно с сыном/дочерью) родителя, выраженное письменно в свободной форме и сопровождаемое копией документа, удостоверяющего личность подписанта (высылается с адреса эл. почты подписанта).

Если Вы не имеете возможности воспользоваться порталом FAST ITи хотите уведомить консульство о перемене адреса места жительства, просим Вас выслать на адрес consolare.sanpietroburgo@esteri.it следующую документацию:

  1. Richiesta di cambio di indirizzo

  2. Копию основного разворота Вашего итальянского паспорта.

 

ОФОРМЛЕНИЕ ИТАЛЬЯНСКИХ ПАСПОРТОВ

 

Для запроса итальянского паспорта в Окно оказания консульских услуг (по предварительной записи, осуществляемой по адресу consolare.sanpietroburgo@esteri.it, необходимо предоставить:

  1. действующий итальянский паспорт или иной документ, удостоверяющий личность,

  2. две недавние цветные одинаковые фотографии (анфас), 35 ×40 мм, стандарт ICAO,

  3. 10400 рублей (наличными), являющиеся эквивалентом 116-ти евро, согласно действующему официальному тарифу консульского обмена (116 евро – предусмотренная действующим законодательством пошлина за оформление паспорта: 42,50 евро (паспорт) + 73,50 евро (единый административный взнос),

  4. для лиц, являющихся родителями несовершеннолетних детей: присутствие второго родителя или согласие второго родителя (если второй родитель является гражданином ЕС или имеет законное место жительства на территории ЕС, согласие может быть заполнено на бланке “Atto di assenso al rilascio di passaporto a genitore del figlio minore” и выслано по эл. почте на адрес consolare.sanpietroburgo@esteri.it; если второй родитель не является гражданином ЕС и не имеет законного места жительства на территории ЕС, то согласие составляется в нотариальной форме),

  5. для несовершеннолетних лиц: присутствие обоих родителей или согласие не присутствующего на Окне оказания консульских услуг родителя (если не присутствующий на Окне оказания консульских услуг родитель является гражданином ЕС или имеет законное место жительства на территории ЕС, согласие может быть заполнено на бланке “Atto di assenso al rilascio di passaporto a minore” и выслано по эл. почте на адрес consolare.sanpietroburgo@esteri.it; если не присутствующий на Окне оказания консульских услуг родитель не является гражданином ЕС и не имеет законного места жительства на территории ЕС, то согласие составляется в нотариальной форме).

Обращаем Ваше внимание на то, что если Вы не состоите на консульском учёте и не зарегистрированы в AIRE, выдача паспорта состоится только при условии поступления в консульство авторизации (nulla osta e delega) Квестуры, расположенной по месту Вашего постоянного жительства в Италии.

 

 

TRASCRIZIONE АКТОВОЙ ЗАПИСИ О ЗАКЛЮЧЕНИИ БРАКА
(информация для лиц, заключивших брак в российских органах ЗАГС
на территории консульского округа, подведомственного Генеральному консульству Италии в Санкт-Петербурге)

 

В Окно оказания консульских услуг предоставляется следующий набор документов:

  1. Повторное свидетельство о заключении брака, заверенное штампом Апостиль (запрашивается в архиве органа ЗАГС, в котором заключен Ваш брак, и заверяется Апостилем в Комитете по делам ЗАГС Правительства Санкт-Петербурга, ул. Фурштатская, дом 52, тел. 272-21-10),

  2. Бланк заявления «Richiesta di trascrizione del certificato di matrimonio», заполненного итальянским супругом,

  3. Ксерокопия основного разворота паспорта итальянского супруга,

  4. Ксерокопия основного разворота паспорта РФ, действительного для выезда за рубеж, российского супруга.

Генеральное консульство осуществит перевод на итальянский язык Вашего свидетельства о заключении брака и направит его, посредством сертифицированной электронной почты PEC, в мэрию по месту жительства итальянского супруга для проведения процедуры trascrizione.

Если после заключения брака итальянский супруг должен в сжатые сроки покинуть территорию РФ, выше перечисленные документы предоставляются российским супругом, а бланк заявления «Richiesta di trascrizione del certificato di matrimonio» высылается итальянским супругом на адрес эл. почты consolare.sanpietroburgo@esteri.it

Если после заключения брака оба супруга должны в сжатые сроки покинуть территорию РФ, выше перечисленные документы предоставляются третьим лицом на основании доверенности, написанной итальянским супругом в простой письменной форме, которая, вместе с бланком заявления «Richiesta di trascrizione del certificato di matrimonio», высылается на адрес эл. почты consolare.sanpietroburgo@esteri.it

 

 

TRASCRIZIONE АКТОВОЙ ЗАПИСИ О РОЖДЕНИИ
(полезная информация для граждан Италии, зарегистрировавших рождение ребёнка
на территории консульского округа, подведомственного Генеральному консульству Италии в Санкт-Петербурге)

 

Регистрация рождения осуществляется в органах ЗАГС РФ, в соответствии с предписаниями российского законодательства. Если Вы хотите зарегистрировать рождение Вашего ребёнка без присвоения ему отчества, Вы можете запросить в консульстве справку, свидетельствующую об отсутствии понятия «отчество» в действующем итальянском законодательстве (запрос о выдаче данной справки Вы можете направить по адресу consolare.sanpietroburgo@esteri.it).

В Окно оказания консульских услуг предоставляется следующий набор документов:

  1. Повторное свидетельство о рождении, заверенное штампом Апостиль (запрашивается в архиве органа ЗАГС, в котором произведена регистрация рождения, и заверяется Апостилем в Комитете по делам ЗАГС Правительства Санкт-Петербурга, ул. Фурштатская, дом 52, тел. 272-21-10),

  2. Исключительно в случае проведения процедуры установления отцовства: Повторное свидетельство об установлении отцовства, заверенное штампом Апостиль (запрашивается в архиве органа ЗАГС, в котором произведено установление отцовства, и заверяется Апостилем в Комитете по делам ЗАГС Правительства Санкт-Петербурга, ул. Фурштатская, дом 52, тел. 272-21-10),

  3. Бланк заявления «Richiesta di trascrizione del certificato di nascita», заполненного итальянским родителем,

  4. Ксерокопия основного разворота паспорта итальянского родителя,

  5. Ксерокопия основного разворота паспорта РФ, действительного для выезда за рубеж, российского родителя.

Генеральное консульство осуществит перевод на итальянский язык Вашего свидетельства о рождении и направит его, посредством сертифицированной электронной почты PEC, в мэрию по месту жительства итальянского родителя для проведения процедуры trascrizione.

Если после рождения ребёнка итальянский родитель должен в сжатые сроки покинуть территорию РФ, выше перечисленные документы предоставляются российским родителем, а бланк заявления «Richiesta di trascrizione del certificato di nascita» высылается итальянским родителем на адрес эл. почты consolare.sanpietroburgo@esteri.it

 

 

ОФОРМЛЕНИЕ ИТАЛЬЯНСКОГО КОДА НАЛОГОПЛАТЕЛЬЩИКА (CODICE FISCALE)

 

Для запроса итальянского кода налогоплательщика (codice fiscale) приглашаем Вас заполнить бланк «Заявка на присвоение кода налогоплательщика». Бланк необходимо отправить на адрес эл. почты consolare.sanpietroburgo@esteri.it, приложив сканированные копии основных страниц документов, удостоверяющих Вашу личность: основной разворот паспорта РФ, действительного для выезда за рубеж, основной разворот «внутреннего» паспорта РФ, страница со штампом о действующей регистрации из «внутреннего» паспорта РФ.


На Ваш адрес электронной почты будет выслана копия официальной справки о присвоении Вам итальянского номера налогоплательщика.


В случае необходимости, Вы сможете получить оригинал справки на Окне оказания консульских услуг.

 

 

ОФОРМЛЕНИЕ DICHIARAZIONE DI VALORE “IN LOCO”

 

Для запроса в Генеральном консульстве документа «dichiarazione di valore “in loco”» необходимо совершить следующие действия:

  1. Заверить Ваш учебный документ и приложение к нему (если наличие приложения предусмотрено формой документа) штампом Апостиль. Обращаем Ваше внимание на то, что Апостилем заверяются исключительно оригиналы учебных документов. Проставление Апостиля на нотариальные копии учебных документов не допускается! В Российской Федерации проставление Апостиля на учебные документы находится в ведении региональных Комитетов по образованию, имеющихся в составе администрации каждого субъекта РФ. В Санкт-Петербурге это Комитет по науке и высшей школе.

  2. Перевести Ваш учебный документ на итальянский язык. В целях перевода документа рекомендуем Вам обращаться к любому профессионалу из СПИСКА ПЕРЕВОДЧИКОВ 

На Окно оказания консульских услуг необходимо предоставить следующий пакет документов:

  1. Оригинал учебного документа, заверенный штампом Апостиль,
  2. Полную чёрно-белую ксерокопию учебного документа, включающую Апостиль, в 2-х экземплярах. Убедительная просьба обратить внимание на качество копирования, а также на точность отображения оригинала (сохранение масштабирования 1:1, а также двухстороннее воспроизведение листов оригинала, заполненных с двух сторон).
  3. Перевод учебного документа на итальянский язык,
  4. Полную ксерокопию перевода учебного документа в 1-м экземпляре,
  5. Ксерокопию основного разворота заграничного паспорта РФ и основного разворота внутреннего паспорта РФ, а также страницы со штампом о действующей регистрации из внутреннего паспорта РФ (для граждан Италии – ксерокопию основного разворота итальянского паспорта),
  6. Оформление документа в учебных целях, влекущее за собой освобождение от уплаты консульского тарифа, требует документального подтверждения.

РАСЧЁТ ОПЛАТЫ:

Выдача dichiarazione di valore “in loco” предусматривает применение трёх консульских тарифов, суммируемых между собой: 3680 рублей (статья 66n действующего консульского тарифа – оформление dichiarazione di valore “in loco”) + 1170 рублей (статья 72а действующего консульского тарифа – заверение соответствия перевода оригиналу документа, данный тариф взимается за лист и рассчитывается исходя из количества листов оригинального документа) + 900 рублей (статья 71 действующего консульского тарифа – заверение соответствия копии оригиналу

учебного документа, данный тариф взимается за лист и рассчитывается исходя из количества листов оригинального документа).
Оплата производится в рублях (наличными) непосредственно на Окне оказания консульских услуг.

Если Вы не можете лично предоставить документы на Окно оказания консульских услуг, возможно предоставление документов через доверенное лицо. Представители лиц, не являющихся гражданами ЕС и не имеющих постоянного места жительства на территории ЕС, действуют на основании нотариальной доверенности. Представители лиц, являющихся гражданами ЕС или имеющих постоянное место жительства на территории ЕС, действуют на основании доверенности, составленной в простой письменной форме (без нотариального заверения).

 

 

ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОСТУПАЮЩИХ В ВУЗы ИТАЛИИ

 

Процедура предварительной записи

Сроки и порядок прохождения процедуры предварительной записи в итальянские ВУЗы (Procedura di pre-iscrizione) регулируются ежегодным циркуляром Министерства высшего образования и науки Италии, который публикуется на официальном сайте www.studiare-in-italia.it в начале календарной весны и распространяется на предстоящий академический год.
 
Стандартная процедура предварительной записи осуществляется абитуриентом в консульском представительстве Италии по месту официального проживания и состоит из следующих этапов:
 
1) подача заявки на предварительную запись в итальянский ВУЗ на официальном интернет-портале Universitaly;

2) подтверждение заявки итальянским ВУЗом (после подтверждения абитуриент получает сообщение о том, что заявка была направлена в Консульство, а в личном кабинете портала появляется возможность скачать в формате PDF и распечатать итоговый документ Riepilogo/Summary);

3) оформление консульской справки Dichiarazione di valore “in loco”, заверение фотографии и запрос кода налогоплательщика в Отделе легализации;

* Ряд итальянских ВУЗов не требует оформление консульской справки Dichiarazione di valore “in loco”, если помимо российского диплома государственного образца, у абитуриента имеется также Европейское приложение к диплому (European Diploma Supplement). Возможность предоставить Европейское приложение к диплому вместо Dichiarazione di valore “in loco”в обязательном порядке указывается итальянским ВУЗом в подтвержденной заявке на предварительную запись (Riepilogo/Summary).

4) запрос национальной студенческой визы в Визовом центре Италии/ Визовом отделе.
 
Обращаем Ваше внимание на то, что порядок прохождения вышеуказанных этапов является принципиальным и переход к следующему этапу возможен только после завершения предыдущего.
 
Перечень документов необходимых для оформления консульской справки Dichiarazione di valore “in loco” и заверения фотографии:

1) Распечатанная заявка на предварительную запись (Riepilogo/Summary), поданная на интернет-портале Universitaly и одобренная итальянским ВУЗом;
2) Цветная фотография размером 3,5*4 см;
3) Ксерокопия основной страницы паспорта РФ, действительного для выезда за рубеж.
4) Ксерокопия основной страницы «внутреннего» паспорта гражданина РФ, а также страницы со штампом о регистрации на территории консульского округа;
5) Оригиналы российских учебных документов, необходимых для поступления, заверенные штампом «Апостиль»;

* В Санкт-Петербурге компетенция по проставлению штампа «Апостиль» находится в ведении следующих органов власти: 1) Комитета по науке и высшей школе Правительства Санкт-Петербурга, 2) Комитета общего и профессионального образования Правительства Ленинградской области).

6) Два набора черно-белых ксерокопий каждого учебного документа, предоставляемого для поступления. Ксерокопии должны верно отображать формат оригинала (если лист оригинала заполнен с двух сторон, то и ксерокопия должна быть двухсторонней). Штамп «Апостиль» является неотъемлемой частью учебного документа и также подлежит двухстороннему ксерокопированию. Удостоверение ксерокопий у русского нотариуса не требуется!
7) Перевод учебного документа на итальянский язык, выполненный одним из переводчиков из списка «Traduttori di riferimento»;
8) Одина ксерокопия перевода, указанного в пункте № 7.

Перечень документов необходимых для оформления кода налогоплательщика:

1) Заполненное и подписанное от руки заявление;
2) Ксерокопия основной страницы паспорта РФ, действительного для выезда за рубеж;
3) Ксерокопия основной страницы «внутреннего» паспорта гражданина РФ, а также страницы со штампом о регистрации на территории консульского округа.

Ответы на наиболее часто задаваемые вопросы

Кто может подавать документы для поступления в итальянские ВУЗы через Генеральное консульство Италии в Санкт-Петербурге?
Лица, официально проживающие на территории консульского округа, подведомственного Генеральному консульству Италии в Санкт-Петербурге, включающего в себя следующие субъекты Российской Федерации: Санкт-Петербург, Ленинградская, Архангельская, Вологодская, Мурманская, Новгородская, Псковская область, Республика Карелия. В целях подтверждения официального проживания на территории консульского округа абитуриенты предъявляют страницу паспорта гражданина Российской Федерации с отметкой о действующей регистрации; абитуриенты, не являющиеся гражданами РФ, предъявляют вид на жительство на территории РФ, а также справку о регистрации по месту жительства.

Каким критериям должны соответствовать лица, желающие поступить в итальянские ВУЗы?
Лица, поступающие на первый курс учебных программ, не являющихся магистерскими (corso di laurea, corso di laurea triennale), должны обладать учебным документом о полном среднем образовании (аттестат об окончании полной средней школы или диплом о получении среднего профессионального образования) и, помимо того, официально подтвердить, что их общий образовательный стаж составляет не менее 12-ти лет. Таким образом, лица, закончившие средние общеобразовательные школы в РФ, к одиннадцатилетнему школьному стажу должны добавить, как минимум, один год обучения в учебном заведении, имеющем официальную аккредитацию в Рособрнадзоре. Лица, поступающие на двухгодичные магистерские программы (corso di laurea magistrale) должны обладать дипломом бакалавра или специалиста.

На запись в какое количество ВУЗов и на какое количество учебных программ одновременно может претендовать абитуриент?
Абитуриенты, не являющиеся гражданами Италии и не имеющие вида на жительство в Италии, могут ходатайствовать о зачислении только в один ВУЗ и только на одну учебную программу.

Что делать, если для подтверждения учебного стажа Вам требуется представить документы, выданные на территории иностранных государств?
Оформление Dichiarazione di valore “in loco” в отношении образовательных документов, выданных на территории иностранных государств, происходит в консульских представительствах Италии в тех государствах, где были выданы данные образовательные документы.
Пример: Вы закончили среднюю школу и ВУЗ в Беларуси, но в настоящее время официально проживаете в Санкт-Петербурге. Как будет структурирован Ваш процесс поступления в итальянский ВУЗ? Вам следует обратиться в консульское представительство Италии в Минске в целях оформления Dichiarazione di valore “in loco”, в то время как заверение фотографии, присвоение кода налогоплательщика, а также запрос студенческой визы будут осуществлены в Генеральном консульстве Италии в Санкт-Петербурге.

Каким образом подтвердить учебный стаж лицам, не получившим итоговый документ об образовании по причине отчисления из того или иного учебного заведения и лицам, еще не закончившим учёбу в том или ином учебном заведении?
В данном случае подтверждение учебного стажа происходит путем предоставления в консульское учреждение академической справки (она же – справка об обучении или периоде обучения), выданной компетентными службами учебного заведения, в котором обучается (обучалось) заинтересованное лицо. До 2013 года оформление академических справок происходило по единому государственному образцу, поэтому справки, выданные до 2013г., подлежат заверению штампом «Апостиль». В 2013г. оформление академических справок передано в автономное ведение учебных заведений, поэтому на справки, выданные после 2013 г., проставлять «Апостиль» не требуется. В абсолютном большинстве случаев из содержания академической справки не усматривается, сколько полных лет (семестров) обучения владелец справки успешно закончил в данном учебном заведении, поэтому в Консульство следует предоставлять дополнительную документацию, подтверждающую действительный учебный стаж владельца академической справки (в качестве такой документации может фигурировать справка из деканата о том, на каком курсе обучается студент и об отсутствии у него академической задолженности за предыдущий курс). Переводу на итальянский язык подлежит только академическая справка, переводить дополнительную документацию не требуется.

Оформление справок для расчёта ISEE

При необходимости предоставления в Италии справок о доходах семьи, а также для расчёта показателя ISEE абитуриенты могут заверить в Генеральном консульстве Италии переводы российских официальных документов. Информацию о составе пакета документов и требованиях, выдвигаемых в нестандартных ситуациях, следует уточнять непосредственно в итальянском ВУЗе либо по месту оформления ISEE.

Обращаем Ваше внимание на то, что большинство бумаг, предоставляемых с целью подтверждения дохода (в том числе справки по форме 9, справки по форме 2-НДФЛ и иные справки/декларации о доходах, справки о пенсиях, стипендиях и социальных пособиях, выписки из ЕГРП, свидетельства о праве собственности, договоры аренды и пр.) не подлежат предварительному заверению штампом «Апостиль». Исключение составляют:

  • Акты гражданского состояния (свидетельства о рождении, о браке, о разводе, о перемене имени, об усыновлении/удочерении, о смерти) и соответствующие справки, выдаваемые органами ЗАГС;
  • Нотариальные документы;
  • Справки об отсутствии судимости;
  • Судебные документы (судебные решения и определения);
  • Документы об образовании.

Вышеперечисленные бумаги, до обращения к переводчику, должны быть в обязательном порядке заверены в оригинале штампом «Апостиль» (более подробную информацию можно найти в разделе «Часто задаваемые вопросы»). Доводим до Вашего сведения, что заверению штампом «Апостиль» подлежат оригиналы документов, а не их нотариальные копии.

Документы, переведённые одним из переводчиков из списка «Traduttori di riferimento», должны быть заранее подготовлены и предоставлены на Окно оказания консульских услуг в следующем порядке: оригинал документа >> перевод документа на итальянский язык, подписанный одним из переводчиков из выше указанного списка >> оригинал документа >> перевод документа и т.д.

Обращаем Ваше внимание на то, что при запросе заверения переводов требуется предоставить оригиналы российских документов. Предоставление вместо оригиналов нотариальных копий или цветных ксерокопий не допускается. Исключение составляют справки, сформированные и полученные электронно путём обращения на официальные порталы государственных услуг, как-то: выписки из ЕГРП, справки по форме 2-НДФЛ, справки об отчислениях в страховые и пенсионные фонды. Последние в обязательном порядке должны содержать сведения об электронной подписи должностного лица и предоставляются к заверению только в случае невозможности получения бумажных документов, подтверждённых «живой» подписью и чернильной печатью учреждения.

Услуга по заверению справок о доходах облагается консульской пошлиной. Стоимость удостоверения верности перевода оригиналу документа рассчитывается исходя из количества листов оригинального документа и составляет 1170 рублей за лист. Если перевод не может быть сшит с оригиналом российского документа (как в случае с актами гражданского состояния, свидетельствами о регистрации права), дополнительно взимается консульский сбор за изготовление нотариальной копии из расчёта 900 рублей за каждый лист оригинала. Оплата осуществляется наличными непосредственно на Окне оказания консульских услуг.

 


81